Full Text Israel Political Brief October 18, 2011: PM Benjamin Netanyahu’s Remarks Following the Release of Gilad Shalit – Transcript

ISRAEL POLITICAL BRIEF

ISRAEL POLITICAL BRIEF: ISRAEL NEWS

PM Benjamin Netanyahu’s Remarks Following the Release of Gilad Shalit

Source: PMO, 10-18-11

Photo: Moshe Milner, GPO

Citizens of Israel, today we are all united in joy and in pain.

Two-and-a-half years ago, I returned to the Prime Minister’s Office.  One of the principal and most complicated missions that I found on my desk, and which I set my heart to, was to bring our abducted soldier Gilad Shalit back home, alive and well.  Today, that mission has been completed.

It entailed a very difficult decision.  I saw the need to return home someone whom the State of Israel had sent to the battlefield.  As an IDF soldier and commander, I went out on dangerous missions many times.  But I always knew that if I or one of my comrades fell captive, the Government of Israel would do its utmost to return us home, and as Prime Minister, I have now carried this out.  As a leader who daily sends out soldiers to defend Israeli citizens, I believe that mutual responsibility is no mere slogan – it is a cornerstone of our existence here.

But I also see an additional need, that of minimizing the danger to the security of Israel’s citizens.  To this end, I enunciated two clear demands.  First, that senior Hamas leaders, including arch-murderers, remain in prison.  Second, that the overwhelming majority of those designated for release either be expelled or remain outside Judea and Samaria, in order to impede their ability to attack our citizens.

For years, Hamas strongly opposed these demands.  But several months ago, we received clear signs that it was prepared to back down from this opposition.  Tough negotiations were carried out, night and day, in Cairo, with the mediation of the Egyptian government.  We stood our ground, and when our main demands were met – I had to make a decision.

I know very well that the pain of the families of the victims of terrorism is too heavy to bear.  It is difficult to see the miscreants who murdered their loved ones being released before serving out their full sentences.  But I also knew that in the current diplomatic circumstances, this was the best agreement we could achieve, and there was no guarantee that the conditions which enabled it to be achieved would hold in the future.  It could be that Gilad would disappear; to my regret, such things have already happened.

I thought of Gilad and the five years that he spent rotting away in a Hamas cell.  I did not want his fate to be that of Ron Arad.  Ron fell captive exactly 25 years ago and has yet to return.  I remembered the noble Batya Arad.  I remembered her concern for her son Ron, right up until her passing.  At such moments, a leader finds himself alone and must make a decision.  I considered – and I decided.  Government ministers supported me by a large majority.

And today, now Gilad has returned home, to his family, his people and his country.  This is a very moving moment.  A short time ago, I embraced him as he came off the helicopter and escorted him to his parents, Aviva and Noam, and I said, ‘I have brought your son back home.’  But this is also a hard day; even if the price had been smaller, it would still have been heavy.

I would like to make it clear: We will continue to fight terrorism.  Any released terrorist who returns to terrorism – his blood is upon his head.  The State of Israel is different from its enemies: Here, we do not celebrate the release of murderers.  Here, we do not applaud those who took life.  On the contrary, we believe in the sanctity of life.  We sanctify life.  This is the ancient tradition of the Jewish People.

Citizens of Israel, in recent days, we have all seen national unity such as we have not seen in a long time.  Unity is the source of Israel’s strength, now and in the future.  Today, we all rejoice in Gilad Shalit’s return home to our free country, the State of Israel.  Tomorrow evening, we will celebrate Simchat Torah.  This coming Sabbath, we will read in synagogues, as the weekly portion from the prophets, the words of the prophet Isaiah (42:7): ‘To bring out the prisoners from the dungeon, and them that sit in darkness out of the prison-house.’  Today, I can say, on behalf of all Israelis, in the spirit of the eternal values of the Jewish People: ‘Your children shall return to their own border [Jeremiah 31:17].’  Am Yisrael Chai! [The People of Israel live!].

 

דברי ראש הממשלה בנימין נתניהו לאחר שחרור גלעד שליט

18/10/2011 – יום שלישי כ’ תשרי תשע”ב

הטקסט עבר התאמת עריכה –

אזרחי ישראל, ביום הזה כולנו מאוחדים בשמחה ובכאב.
לפני שנתיים וחצי חזרתי לתפקיד ראש הממשלה. אחת המשימות המרכזיות והמורכבות שמצאתי על שולחני, ואותה שמתי על לוח לבי, הייתה להחזיר את חיילנו החטוף גלעד שליט חי ובריא הביתה. היום המשימה הזאת הושלמה.

היא הייתה כרוכה בהחלטה קשה, קשה מאוד. אל מול עיניי עמד הצורך להחזיר הביתה את מי שנשלח על ידי מדינת ישראל לשדה הקרב. כחייל וכמפקד יצאתי פעמים רבות בשליחות צה”ל למשימות מסוכנות. אבל תמיד ידעתי שאם אני או חבריי ניפול בשבי, ממשלת ישראל תעשה כל שביכולתה כדי להחזירנו הביתה, וזה דבר שעכשיו ביצעתי כראש ממשלת ישראל. כמנהיג ששולח מדי יום חיילים להגן על אזרחי ישראל, אני מאמין שערבות הדדית אינה רק סיסמה – היא אחת מאבני היסוד של קיומנו כאן.

אבל לנגד עיניי עמד גם צורך נוסף, הצורך לצמצם ככל האפשר את הסכנה לביטחון אזרחי ישראל. ולשם כך הצבתי שתי דרישות ברורות. הראשונה: שצמרת החמאס, הכוללת רבי מרצחים, תישאר בכלא. והשנייה, שרובם המכריע של המשוחררים יגורשו או יישארו מחוץ לשטחי יהודה ושומרון, וזאת כדי להרחיק אותם מן היכולת לפגוע באזרחינו.

במשך שנים החמאס התנגד בתקיפות לדרישות אלה. אבל לפני מספר חודשים קיבלנו סימנים ברורים שהוא מוכן לסגת מהתנגדותו זו. במשך ימים ולילות התנהל בקהיר משא ומתן עיקש בתיווך ממשלת מצרים. עמדנו על שלנו, ומשנתקבלו עיקר דרישותינו – נדרשתי להכריע.
אני יודע היטב שכאבן של משפחות נפגעי הטרור הוא כבד מנשוא. קשה לראות את בני העוולה שרצחו את יקיריהן משתחררים בטרם מילאו את מלוא עונשם. אך ידעתי גם שבנסיבות המדיניות הנוכחיות זהו ההסכם הטוב ביותר שנוכל להשיגו, ולא היה שום ביטחון שהתנאים שאפשרו את השגתו, שהתנאים הללו יתקיימו בהמשך. ואז ייתכן שגלעד היה נעלם, לצערי דבר כזה כבר קרה בעבר.

חשבתי על גלעד ועל חמש השנים שהוא נָמָק בצינוק של החמאס. לא רציתי שגורלו יהיה כגורלו של רון ארד. רון נפל בשבי בדיוק לפני 25 שנים, ועד היום לא שב. זכרתי את בתיה ארד האצילה, זכרתי את כמיהתה לבנה רון  עד יום מותה. ידעתי שאני נושא באחריות כבדה. ידעתי את מלוא המשמעות של קבלת ההחלטה. ברגעים הללו מנהיג נמצא לבדו וצריך לקבל החלטה. שקלתי – והכרעתי. שרי הממשלה תמכו בהחלטה ברוב גדול.

והיום, עכשיו, גלעד שב הביתה, אל משפחתו ועמו ומדינתו. זהו רגע מרגש ביותר. לפני זמן קצר חיבקתי אותו ברדתו מהמטוס וליוויתי אותו להוריו אביבה ונועם, ואמרתי: החזרתי את בנכם הביתה. אבל זהו גם יום קשה. כי גם אם המחיר צומצם, הוא עדיין כבד.
אני מבקש להבהיר: נמשיך להילחם בטרור. וכל מחבל משוחרר שיחזור לטרור  – דמו בראשו.  מדינת ישראל נבדלת מאויביה. כאן לא חוגגים שחרור של רוצחים, כאן לא נושאים על כפיים את אלה שגדעו חיים. להיפך, אנחנו מאמינים בקדושת החיים, אנחנו מקדשים את החיים. זוהי מסורת עתיקה בעמנו, העם היהודי.

אזרחי ישראל, בימים האחרונים ראינו כולנו לכידות בעם שלא נראתה זמן רב. ואחדות זו היא מקור עוצמה לישראל בהווה ובעתיד. כולנו מִתְבָּרְכִים היום בהשבתו של גלעד הביתה אל מדינתנו החופשית, מדינת ישראל. מחר אנחנו נחגוג את ערב שמחת תורה. בשבת יקראו בבתי הכנסת בהפטרה של פרשת בראשית את דברי הנביא ישעיהו: ‘להוציא ממסגר אסיר, מבית כלא יושבי חושך’. וביום הזה אני יכול לומר בשם כולכם אזרחי ישראל, ברוח ערכי הנצח של עם ישראל: ושבו בנים לגבולם, עם ישראל חי!

 

Leave a comment

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: